BLOG
3.92021
翻訳も当学院にお任せください。プロの講師が担当いたします。
企画書や提案書、パンフレットなど、中国向けに資料を作成するときは、外部に翻訳を依頼されるケースがあると思います。
最近は翻訳ソフトの精度が高くなってきたとは言え、大事な資料の翻訳はプロに依頼したいとお考えの企業様も多いのではないでしょうか。
当学院は中国語専門校として生徒様に中国語レッスンを行うことを主軸としていますが、実は翻訳業務も積極的に承っています。
当学院の特徴は以下の2点です。
1、資料の使用シーンをイメージして翻訳する。
当学院で翻訳を担当するのは、普段生徒様と接している講師です。
講師はどのように伝えればわかりやすいか、どのようにテキストを作成すれば理解してもらいやすいかを常に考えながら指導しています。
よって翻訳においても、与えられた原稿をただ単に翻訳するのではなく、伝える相手をイメージして作業しますので、より精度の高い内容に仕上がります。
(※相手をイメージして作業するのはニュアンスの部分であり、原則お預かりした資料通りに翻訳します)
これは翻訳だけを請け負っている企業と大きな違いであると自負しております。
2、翻訳単価は1文字5円と他社の半額程度。
翻訳は様々な会社が請け負っていますが、1文字10円前後に設定しているところが多いです。
一方、当学院は1文字5円と半額程度に設定しています。
1文字5円の差は、文字数が嵩むと大きな差になってきます。
追加料金で「3日以内に納品する特急コース」「24時間以内に納品する超特急コース」も設定していますので、お急ぎの企業様にも対応できます。
また仕上がりは二段階の構成システムを採用し、翻訳者→公正者1→公正者2の順でチェックしています。
そのためより精度の高い翻訳が可能になります。
さらに簡体字、繁体字にも対応していますので、企業様の様々なニーズにお答えすることができます。
詳しくは以下のページでご案内していますので、是非一度ご確認いただければと思います。
(リンク:当学院の翻訳・通訳のご案内)
当学院は大阪の本町に教室とオフィスを構え、中国語専門校として30年の歴史を刻んでいます。
どうぞ安心してお任せください。
不明点などございましたらお気軽にお問い合わせください。