BLOG
11.182022
劉備と曹操は筆談していた!?
(写真はjp.ign.comより引用)
皆様こんにちは!
日本にも熱烈なファンが多い三国志。英雄豪傑たちが、中国を所狭しと活躍するドラマは実に壮大ですね。
ん…?所狭し…?中国は狭くないよね。いや、結構広い。
今でも方言が通じないのに、あんな昔に言葉は通じたのかな?
今回は中国の言葉を三国志からナナメ読みしてみましょう。
● 劉備と曹操の出身地は大阪から福島県の距離!
主人公の一人、劉備は今の北京に近い琢群(たくぐん)出身で、今でも彼の地には生誕地とされる場所が残されています。
もう一人の主人公、曹操は今の安徽省(南京の西側)出身です。
曹操は魏、呉、蜀の内、北方の広大な魏国を支配したので、なんとなく北方の出身というイメージが強いですが、意外にも出身地は孫権の率いる呉国に近かったのですね。
彼らの出身地はなんと大阪と福島県ほども離れています。
さてこの二人、何度も顔を合わせ、有名なエピソードも数々。
当然対話もしているわけですが、さて、こんなにも郷里が遠くて、果たして二人は言葉が通じたのでしょうか?
● 統一された官話の出現はもっと後の世
安徽省は上海と比較的近く、今でも独特の方言があります。
これが二千年前ともなると、恐らく今よりもっと方言が多く、しかも、違いがもっと大きかったと思われます。
今でも北京人と上海人がそれぞれの方言で話すと、ほぼ通じないのですから、三国時代は言うに及ばずですね。
また、中国の王朝時代には、役人が皇帝と話をするための「🔗官話(マンダリン)」があることが知られていますが、これが出現したのはもっと後の時代だと考えられており、二千年も前の三国時代にあったという記録はありません。
では、異なる地域の者はどうやって意志疎通をしたのでしょうか?
● 中国では一貫して文人が尊敬されてきた理由
中国の歴史は三国志のような王朝興亡の物語が多いため、武力に目がいきがちですが、実は一貫して重視されたのは文才、もっと端的にいうと「字が読める、字が書ける」ということでした。
なぜかと言うと、これができなければ、他の地域の人と「話をする」ことができなかったからです。
そう、あの広大な中国に散らばる無数の言語と、それらを話す人々を結び付けていた唯一の共通言語、それはなんと🔗漢字による筆談だったのです。
ですから、当時読み書きができるというのは、今で言うバイリンガルどころか、もっともっと凄いマルチリンガルも同然だったわけです。
だから中国では文才がかくも重視されてきたわけですね。
大富豪のヤンキー息子だった曹操は当然読み書きできたし、貧乏が売りの劉備でも、実は有名な先生に習っていました。
武芸一辺倒ではのし上がれなかったのですね。